Myter og sagn på tjekkisk

Det grønlandske Hus i Odense udstiller den tjekkiske kunstner Martin Veliseks illustrationer til Knud Rasmussens myter og sagn

Den tjekkiske ambassadør Zdenek Lycka fortæller om en af illustrationerne. Foto: Knud Fl. Larsen
En af Martin Veliseks illustrationer beundres. Foto: Knud Fl. Larsen
Den tjekkiske ambassadør Zdenek Lycka fortæller om en af illustrationerne. Foto: Knud Fl. Larsen En af Martin Veliseks illustrationer beundres. Foto: Knud Fl. Larsen Den tjekkiske ambassadør Zdenek Lycka fortæller om en af illustrationerne. Foto: Knud Fl. Larsen En af Martin Veliseks illustrationer beundres. Foto: Knud Fl. Larsen Den tjekkiske ambassadør Zdenek Lycka fortæller om en af illustrationerne. Foto: Knud Fl. Larsen En af Martin Veliseks illustrationer beundres. Foto: Knud Fl. Larsen
Offentliggjort

Martin Veliseks meget flotte og ikke mindst meget spændende illustrationer vil frem til den 14. januar pryde væggene i Café Allu i kælderen i Det grønlandske Hus i Odense.

Martin Velisek var ikke selv til stede ved åbningen af udstillingen torsdag eftermiddag. Det var til gengælde Tjekkiets ambassadør i Danmark Zedenek Lycka, som har et mere end almindeligt kendskab til Grønland, til det grønlandske sprog og ikke mindst til den grønlandske kultur.

Zedenek Lycka høstede stort bifald fra de fremmødte, da han på grønlandsk åbnede udstillingen og stadigvæk på grønlandsk fortalte lidt om sin facination for Knud Rasmussens myter og sagn.

Knud Rasmussen på tjekkisk
Zedenek Lycka har oversat en hel del af Knud Rasmussens forskellige myter og sagn, som Knud Rasmussens indsamlede på sine mange og lange rejser for omkring ethundrede år siden.

Materialet er så omfangsrigt, at Zedenek Lycka i 1998 kunne udgive bogen 'Gronske Myty & Povesty' i Tjekkiet. Bogen er på godt 300 sider og rigt illustreret med Martin Veliseks illustrationer.

Første oplag på 6.000 eksemplarer er forlængst udsolgt og bogen er nu genoptrykt i andet oplag.

De udstillede illustrationer er meget spændende, kraftfulde, tankevækkende og for fleres vedkommende meget detaljeret.

Udstillingen giver et meget fint indblik i det univers, som bliver beskrevet i mange af overleveringerne i Myter og Sagn. Udstillingen må give folk, der ikke kender Knud Rasmussens Myter og Sagn lyst til at dykke ned i universet og de af os, som for mange år siden læste Knud Rasmussen giver udstillingen lyst til genlæsning.

Udstillingen har tidligere været vist adskellige steder både i Grønland og i Danmark.

Læser grønlandsk hver uge
Ambassadør Zedenek Lycka, der læste dansk på Prags Universitet 1991-1996 fortalte til Sermitsiaq.AG, at han både arbejder med de danske og grønlandske tekster, når han oversætter. Og på spørgsmålet om, hvordan det grønlandske sprog bliver vedligeholdt og forbedret kom svaret hurtigt:

- Jeg går til grønlandsk hver onsdag, hvor vi i København er et lille hold, som arbejder med sproget.

Powered by Labrador CMS