Engelsk er det globale fællessprog, og derfor skal det –
sammen med grønlandsk – styrkes i folkeskolen.
Det besluttede Inatsisartut i sidste uge. En beslutning,
IMAK (lærernes fagforening i Grønland) er både enig og uenig i, for mens bakker op om, at grønlandsk skal styrkes, er de nervøse for, hvilke
konsekvenser mere engelsk undervisning kan få.
Engelsk er det globale fællessprog, og derfor skal det –
sammen med grønlandsk – styrkes i folkeskolen.
Det besluttede Inatsisartut i sidste uge. En beslutning,
IMAK (lærernes fagforening i Grønland) er både enig og uenig i, for mens bakker op om, at grønlandsk skal styrkes, er de nervøse for, hvilke
konsekvenser mere engelsk undervisning kan få.
- Der er virkelig mange børn, der taler engelsk, og det
grønlandske sprog kan være i fare på grund af det.
- Vi er nødt til at styrke det grønlandske sprog i
folkeskolen markant, hvis vi ikke skal miste vores sprog, siger Elna Heilmann,
forkvinde i IMAK.
Med beslutningen har Inatsisartut taget første skridt imod, at engelsk bliver første
fremmedsprog. Oqaasileriffik
(sprogsekretariatet) har advaret imod, at en for hurtig indførsel af engelsk
som første fremmedsprog kan skade det grønlandske sprog. En bekymring IMAK
deler:
- Med hensyn til, at engelsk skal være første fremmedsprog, synes
vi, at man skal være meget påpasselig, og at det skal undersøges ordentligt,
før man tager en beslutning. Vi tror, at engelsk kan være farligt for os
i Grønland, fordi det overtager. Som man
siger: Det er et killer language (dræbersprog, red.).
Et killer language er et dominerende sprog, der fortrænger eller
udrydder et andet sprog, fordi flere og flere skifter til det.
Flere lærere og bedre arbejdsmiljø
Inatsisartut var da også enig i, at grønlandsk skal være
første prioritet. Og her er der flere steder, hvor man kan sætte ind, mener
Elna Heilmann.
Først og fremmest kurser og videreuddannelse for lærerne.
- I dag har vi stor lærermangel, og det påvirker næsten hele
kysten, siger hun.
Elna Heilmann peger for eksempel på, at de fleste skoler prioriterer
at have uddannede lærere på det mellemste og ældste trin, og derfor bliver det
yngste trin nedprioriteret, hvor eleverne ikke har lærere, som er uddannet i at
undervise i grønlandsk.
- Og det påvirker jo selve fundamentet, siger hun.
Men der bliver færre og færre ansøgere til læreruddannelsen,
og derfor skal der gøres en indsats for at gøre det mere attraktivt at blive
lærer.
- Og det er jo forståeligt, at de unge ikke vil tage en læreruddannelse,
fordi forholdene i folkeskolen er forfærdelige.
- Og det er derfor, vi er nødt til at gøre noget for
folkeskolen. Så det er kurser, men også at man lokalt i kommunerne gør noget
ved arbejdsmiljøet.
Lærerne er ikke forberedte
Inatsisartut besluttede torsdag 16. april, at Naalakkersuisut
pålægges at udarbejde en handlingsplan for en styrkelse af såvel grønlandsk-
som engelskundervisningen i folkeskolen med henblik på, at det grønlandske
sprogs status og anvendelse styrkes og bevares.
Elna Heilmann fastslår, at det er vigtigt at inddrage alle
brugerne i undersøgelsen af, hvordan man styrker engelskundervisningen uden at
skade det grønlandske sprog.
Helt lavpraktisk vil det også betyde en stor omvæltning for
de lærere, der til dagligt underviser i folkeskolen.
Hvis engelsk bliver det første fremmedsprog, er lærerne
klædt på til at undervise så meget på engelsk?
- Nej, det er de ikke. Det mener vi ikke, siger Elna Heilmann.
Handlingsplanen skal foreligge senest ved forårssamlingen
2027.