Sprogsekretariat slår fast: Qallunaaq er betegnelsen på en hvid person
Ordet ”Qallunaaq” er kommet i manegen efter åbningsdebatten i Folketinget torsdag sidste uge. Sprogsekretariatet kommer her med deres bud på, hvad Qallunaaq betyder og hvor ordet stammer fra.
Ordbogen siger, at:
Qallunaaq er en dansker, en europæer, en fremmed der kommer sydfra og en hvid mand eller kvinde.
Ordet ”Qallunaaq” er kommet i spotlyset siden åbningsdebatten i Folketinget i torsdags sidste uge, hvor et folketingsmedlem fra Dansk Folkeparti ville høre, hvorvidt de grønlandske medlemmer var enige i, at ”qallunaaq” ikke bør bruges om danskere i Grønland. Her havde Alex Ahrendtsen, DF, fået at vide, at ordet ”qallunaaq” betyder et halvt menneske og en halv hund, hvilket gør nogen danskere kede af det. Myten om halvt hund og halvt menneske har Juaaka Lyberth skrevet om.
Sermitsiaq.AG har spurgt Sprogsekretariatet om, hvorvidt ”qallunaaq” som bruges til at beskrive danskere, er et skældsord og hvor ordet stammer fra.
- Man kan sige, at vi bruger ordet ”qallunaaq” for at betegne danskerne, fordi de i sin tid havde lysere hud end os. SPørgsmålet om ordet ”qallunaaq”s oprindelse bliver stillet til os med jævne mellemrum, forklarer specialkonsulent på Sprogsekretariatet Minik Jeremiassen til Sermitsiaq.AG.
Sprogekspert siger sådan
Sprogsekretariatets specialkonsulent er dykket ned i arkiverne for at finde frem til oprindelsen af ordet ”qallunaaq”. Her læner han sig op af Robert Petersens forklaring af ordet. Robert Petersen var en grønlandsk eskimolog, dialektolog, antropolog, universitetsprofessor og universitetsrektor.
Ifølge sprogsekretariatet har Robert Petersen forklaret oprindelsen af ”qallunaaq” i Tidsskriftet Grønland” i 1958 således:
- Ordet qallunaaq har oprindelse af ordet ”qallunaarpoq” som er tillagt betydningen ”bliver bleg” eller ”bliver hvid”. Ordet ”qallunaarpoq” bruges ikke i dag, og Robert Petersen har i sin artikel i 1958 forklaret at ordet ”qallunaarpoq” allerede var glemt i både Grønland og Canada dengang, forklarer Minik Jeremiassen.
Qallunaaq benyttes til at betegne hvide, udefrakommende personer i både Grønland og Canada.
Minik Jeremiassen forklarer, at ordet qallunaaq i dag betyder dansker, men at det før i tiden blev brugt til at betegne alle udefrakommende fra Europa.
- Oprindelig folk i vores naboland til vest kalder fortsat udefrakommende med hvid hud for qallunaaq, forklarer specialkonsulenten.