fordomme
Grønlænderstiv eller danskerflov
Dagbladet Information kommenterer i dag optagelsen af ordet ‘grønlænderstiv’ på lederplads
I en leder tager Dagbladet Information i dag debatten om ordet ‘grønlænderstiv’ under behandling.
- ’Grønlænderstiv’ er et grimt dansk ord. Det er et begreb, der forbinder ’grønlænderen’ som type med bevidstløs beruselse. Den gamle kolonimagt – ja, det er Danmark, vi taler om – har altså udviklet et ord, som kobler den mest nedværdigende bevidsthedstilstand med det folk, som vi selv har været med til at nedværdige, skriver chefredaktør Rune Lykkeberg i sin leder.
Alligevel mener han ikke, at det i sig selv er et problem, at ordet nu er optaget i ordbogen. Den skal nemlig afspejle sproget, som det er.
- Ord som jødesvin, bøsserøv, smatso, neger, narrefisse og svans står også i Den Danske Ordbog – af den enkle grund, at de bliver brugt på dansk. Ordbogen afspejler således sproget, som det bliver talt og skrevet, skriver Rune Lykkeberg videre.
Han fremhæver ironien i, at danskerne ganske udemærket selv kan finde ud af at drikke sig stive.
- Nærmest komisk bliver det, at ’svenskerstiv’ ifølge ordbogen er det nærliggende synonym. De rigtigt stive er således ifølge ordbogen alle andre end os selv. Ordbogen bliver på den måde til et løbende selvportræt af den danske kultur. Såvel ’grønlænderstiv’ som ’svenskerstiv’ er grimme danske ord, som siger meget mere om dem, der bruger dem, end dem, som de peger på.
Og på den baggrund efterlyser lederskribenten et andet ord i ordbogen.
- Et ord, man mærkeligt nok ikke finder i Den Danske Ordbog, og som ikke forekommer irrelevant, er ’danskerflov’, slutter lederen.