Tolkning på plejehjem

17.000 grønlændere bor i Danmark. Så er der brug for langt mere tolkning? Det mener politikerne, og regeringen ser på sagen.

De to folketingsmedlemmer, som her ses sammen i Nuuk, presser på forskellige områder på for at sikre mere oversættelse i Danmark. Senest har Aaja Chemnitz været i aktion.
Offentliggjort

I Grønland er det normalt med oversættelser og simultantolkning. Det er en indgroet del af det offentlige samfundsliv.

Men i Danmark sker det kun sjældent.

I Grønland er det normalt med oversættelser og simultantolkning. Det er en indgroet del af det offentlige samfundsliv.

Men i Danmark sker det kun sjældent.

Måske derfor udløste det en følelsesladet debat, da Aki-Matilda Høegh-Dam (N) talte grønlandsk fra Folketingets talerstol. Men hun fik banet en vigtig vej, og nye krav, ønsker og tiltag er i sigte. Nu også på områder uden for det politiske system.

I løbet af foråret har Aaja Chemnitz (IA) sat pres på regeringen ved at sende en byge af spørgsmål afsted om grønlændernes adgang til tolkning i Danmark.

- Hele vejen rundt er det vigtigt at få sikret de sproglige og kulturelle rettigheder, siger Aaja Chemnitz (IA) til AG.

Blandt andet har hun spurgt, om der er mulighed for vederlagsfri tolkning i forbindelse med civile retssager, som det er tilfældet for øvrige nordiske statsborgere.

Og nu har justitsminister Peter Hummelgaard (S) reageret i et §-20-svar. Han lover at gøre noget ved sagen og sætte en undersøgelse i gang.

- Hvis der er grønlandske borgere, der vurderer at have behov for tolkning for på lige fod at kunne indgå i en retssag, er jeg enig i, at det er relevant at overveje, hvordan de sikres dette. Jeg har derfor bedt mit embedsværk gå i dialog med Domstolsstyrelsen for at undersøge, hvordan en sådan ordning kan indrettes og de økonomiske konsekvenser forbundet dermed.

"Staten er forpligtet"

Aaja Chemnitz vil også have regeringen til at se på forholdene på plejehjem i Danmark.

- En stor del af de 17.000 grønlændere, der bor i Danmark, er over 60 år. Grønlændere i Danmark er særligt beskyttet som et oprindeligt folk under ILO-konvention nr.169. Det betyder, at staten er forpligtet til at fremme og beskytte grønlandsk sprog og kultur, og hertil har grønlændere i Danmark ret til tolkning, forklarer hun i sin skriftlige forespørgsel.

Derfor har hun bedt den danske ældreminister redegøre for ældre grønlænderes adgang til tolkning på plejehjemmene. AG har spurgt Aaja Chemnitz, om det vil være en ressourcetung ordning, hvis der skal sendes tolke ud på alle plejehjem med grønlandske beboere?

- Når jeg rejser spørgsmålene, bunder det i konkrete sager og for at skabe fokus på et område, der er underbelyst. Men jeg forestiller mig ikke, at der er brug for tolke på alle plejehjem, måske kun enkelte steder, svarer Chemnitz.

Hun gør også opmærksom på, at der kan være behov for tolkning i forbindelse med offerrådgivningen i Danmark. Overordnet lyder det fra Peter Hummelgaard i svaret:

- Regeringen ønsker at bygge videre på det tætte og tillidsfulde samarbejde med Grønland og arbejder for, at alle borgere i rigsfællesskabet behandles ordentligt, respektfuldt og ligeværdigt.

Abonnementer

For at læse videre skal du være abonnent! Log ind

Sermitsiaq.gl - web artikler

  • Adgang til alle artikler på Sermitsiaq.gl
  • Pr. måned kr. 59.00
  • Pr. år kr. 650.00
Vælg

Sermitsiaq - E-avis

  • Adgang til Sermitsiaq e-avis som udkommer hver fredag
  • Adgang til alle artikler på Sermitsiaq.gl
  • Pris pr. måned kr. 191
  • Pris pr. år kr. 1.677
Vælg

AG - Atuagagdliutit E-avis

  • Adgang til AG - Atuagagdliutit e-avis som udkommer hver onsdag
  • Adgang til alle artikler på Sermitsiaq.gl
  • Pris pr. måned kr. 191
  • Pris pr. år kr. 1.677
Vælg

Sermitsiaq.AG+

  • Adgang til AG - Atuagagdliutit e-avis som udkommer hver onsdag
  • Adgang til Sermitsiaq e-avis som udkommer hver fredag
  • Adgang til alle artikler på Sermitsiaq.gl
  • Adgang til Arnanut e-magasin
  • Adgang til Nutserisoq.gl
  • Ved interesse send en mail til abonnement@sermitsiaq.gl
Vælg

Kære Læser, Velkommen til Sermitsiaq.gl – din kilde til nyheder og kritisk journalistik fra Grønland. For at kunne fortsætte vores vigtige arbejde med at fremme den frie presse og levere dybdegående, kritisk journalistik, har vi indført betaling for udvalgte artikler. Dette tiltag hjælper os med at sikre kvaliteten af vores indhold og støtte vores dygtige journalister i deres arbejde med at bringe de vigtigste historier frem i lyset. Du kan få adgang til betalingsartiklerne fra kun kr. 59,- pr. måned. Det er nemt og enkelt at købe adgang – klik nedenfor for at komme i gang og få fuld adgang til vores eksklusive indhold. Tak for din forståelse og støtte. Dit bidrag hjælper os med at fortsætte vores mission om at levere uafhængig og kritisk journalistik til Grønland.

Powered by Labrador CMS