"Anstalter" bliver til "fængsler"
Kriminalforsorgen i Grønland får nyt grønlandsk navn, og begrebet "anstalt" erstattes med "fængsel".
Anstalten i Nuuk kommer nu til at høre under Grønlands Fængsler og skifter navn til Nuummi Parnaarussivik (Fængslet i Nuuk).
Foto: Leiff Josefsen
Kriminalforsorgen i Grønland skifter navn til Kalaallit Nunaanni Parnaarussiveqarfiit, på dansk Grønlands Fængsler.
Det oplyser naalakkersuisut i en pressemeddelelse.
Navneskiftet sker i forlængelse af, at Kriminalforsorgen i Danmark skifter navn til Danmarks Fængsler, og det nye navn for Kriminalforsorgen i Grønland er fundet i dialog med Naalakkersuisut.
Ifølge Naalakkersuisut har det nye navn to formål, hvor det for det første har vigtigt at få et grønlandsk navn til institutionen, selvom det er den danske stat, der har ansvaret for og finansierer den.
Derudover mener Naalakkersuisut, at tiden er kommet til at forlade betegnelsen ”anstalt” og i stedet benytte betegnelsen ”fængsel”.
Nathanielsen: Mere korrekt med "fængsler"
Naalakkersuisoq med ansvar for justitsområdet, Naaja H. Nathanielsen (IA), udtaler om navneskiftet, at ordet fængsel er mere korrekt og bedre afspejler virkeligheden for både ansatte og indsatte:
- En institutions navn skal gerne afspejle den opgave, der løftes og kunne forstås af samfundet. Derfor er jeg meget tilfreds med, at Kriminalforsorgen skifer til et grønlandsk hovednavn.
- Samtidigt var det et godt tidspunkt at skifte brugen af ordet ”anstalt” ud med ”fængsel”. Det er mere korrekt og afspejler bedre den virkelighed, både indsatte og ansatte opholder sig i, siger Naaja H. Nathanielsen.
Direktør glæder sig over nyt navn
Navneændringen træder først formelt i kraft i sommeren 2026 i forbindelse med en kommende ændring af kriminalloven, men Naalakkersuisut vil allerede nu benytte de nye betegnelser.
Direktør for Kriminalforsorgen i Grønland, Christian Høygaard, udtaler, at han håber, navneændringen vil
tydeliggøre organisationens rolle:
- Jeg er glad for det nye navn. Dels er navnet tænkt på kalaallisut og mundret oversat til dansk, hvor
det i dag modsat er et dansk navn, der er oversat, og som ikke rigtigt har fanget an på kalallisut.
- Dels ændres betegnelsen ”anstalter” efter grønlandsk ønske til noget mere nutidigt og intuitivt
lettere forståeligt. Navneskiftet medfører ingen indholdsmæssige ændringer i foranstaltningerne,
siger Christian Høygaard.
Anstalter med nye navne
Navnene på de nuværende anstalter vil efter navneændringen
være som følger:
- Nuummi Parnaarussivik (Fængslet i Nuuk)
- Aasianni Parnaarussivik (Fængslet i Aasiaat)
- Ilulissani Parnaarussivik (Fængslet i Ilulissat)
- Qaqortumi Parnaarussivik (Fængslet i Qaqortoq)
- Sisimiuni Parnaarussivik (Fængslet i Sisimiut)
- Tasiilami Parnaarussivik (Fængslet i Tasiilaq)