Sprogligt
Wæver: Medierne løber med halve sandheder
Når halve sandheder bliver blæst op i medierne, som var de endegyldige sandheder, skaber det ofte en fordrejet og forkert debat. Sagt af Jørgen Wæver Johansen om kritik af borgermøde, der blev holdt på grønlandsk
Det er kun halve sandheder, når Sermitsiaq.AG skriver, at der på et borgermøde i Narsarsuaq, besluttes, at der kun kan tales grønlandsk, fordi borgmesteren mener, at det er for besværligt, at der skal tolkes til dansk.
Desuden bliver beslutningen om kun at tale et sprog blæst op i medierne. Det skaber en fordrejet og forkert debat.
Det skriver borgmester Jørgen Wæver Johansen, Siumut, Kommune Kujalleq, i en kommentar til artiklen, som Sermitsiaq.AG bragte tidligere søndag.
Læs "Wæver vil kun tale grønlandsk på borgermøder"
- Jeg synes i den grad, Ole Guldagers artikel bliver taget ud af en sammenhæng. Der blev ikke nægtet at tale dansk men informeret om, at borgermødet, som samtlige andre borgermøder, vi havde afholdt i denne uge ville blive afholdt på hovedsagligt grønlandsk, ikke mindst henset til, at jeg sammen med bygdebestyrelsen 26. juni havde et tilsvarende 3,5 time langt borgermøde, hvor debatten hovedsaglig havde været på dansk. Samtidig var 85-90 procent af de fremmødte grønlandsksprogede, hvorfor denne beslutning måske ikke var særlig mærkelig. Det blev endvidere oplyst, at alle, som havde spørgsmål, selvfølgelig ville blive besvaret på det sprog, som spørgsmålene blev stillet på.
Jørgen Wæver Johanse mener, vi bør komme videre i stedet for, at vi synes, det er synd for os selv:
- Lad os spare hinanden for de billige kommentarer og forsøgene på at finde den negative vinkling, skriver han videre.
- Sprog bør ikke problematiseres. Det er værktøj, som vi skal bruge til at samarbejde bedre med hinanden. Jeg mindes forresten ikke, at der gøres det store ud af det, når jeg for eksempel har afholdt møder på hovedsagligt dansk for erhvervslivet i kommunen. Det er åbenbart ikke et problem at holde møder hovedsagligt på dansk, men et problem at holde møder hovedsagligt på grønlandsk - i Grønland?