Ny ordbog sikrer sproglig dybde
Dansk fjernes som forstyrrende mellemled i arbejdet med ny ordbog, der oversætter direkte fra grønlandsk til engelsk-amerikansk og omvendt

Der er en ny grønlandsk-engelsk amerikansk ordbog på vej fra Sprogsekretariatet Oqaasileriffik. Den bliver til i samarbejde med University of Chicago og støttes af den amerikanske organisation National Science Foundation.
Det skriver knr.gl.
Ordbogen fokuserer på det engelsk-amerikansk frem for det traditionelle britiske engelsk, fordi korrespondancen i Arktisk Råd, ICC og mange andre steder foregår på netop engelsk-amerikansk, lyder det fra sekretariatsleder i Oqaasileriffik Carl Christian Olsen til knr.gl
Og så sker oversættelserne uden forstyrrende mellemled:
- Man har tidligere lavet oversættelser, hvor man oversatte fra grønlandsk til dansk og videre til engelsk. Der mister ordet sin dybde. Derfor laver vi nu direkte oversættelser uden mellemled, siger han.
En grønlandsk-talende medarbejder på University of Chicago bliver en del af den arbejdsgruppe, der skal lave ordbogen.
Derudover består arbejdsgruppen fra Oqaasileriffiks side af Carl Christian Olsen og Katti Frederiksen.
Ifølge knr.gl bliver ordbogen også udgivet digitalt, men der er endnu ingen dato for, hvornår ordbogen er færdig.