Stadig ikke styr på lov-oversættelser

Der er, trods løfte om det modsatte, fortsat mange love, der ikke er oversat til grønlandsk.

Mikaela Engell (til venstre) lover nu, at oversættelsesarbejdet er på omgangshøjde til nytår. Foto: Arktisk Råd
Offentliggjort

Rigsombudet har stadig ikke fået oversat alle love og bekendtgørelser fra Folketinget og de danske ministerier til grønlandsk.

Faktisk mangler der ifølge KNRs Radioavis stadig at blive oversat omkring 40 tekster.

Det til trods for, at rigsombudsmanden sidste sommer lovede at have oversættelserne klar allerede sidste efterår.

- Det er jo ikke altid muligt at angive på minut, hvor lang tid en oversættelse vil tage, og det har altså taget lidt længere, end jeg havde håbet, siger rigsombudsmand Mikaela Engell til KNR og understreger, at hun langt fra er tilfreds med situationen.

Nyt løfte: Færdige til nytår
Nu regner hun med, at oversættelsesarbejdet er på omgangshøjde ved udgangen af året.

Der er siden i sommer blevet offentliggjort 139 grønlandske lovtekster og bekendtgørelser på Rigsombudets hjemmeside.

Grønlands rigsombudsmand overtog opgaven med at oversætte love og bekendtgørelser, der er gældende i Grønland, i 2008. Ikke én eneste var dog blev oversat, før KNR sidste sommer gjorde Rigsombudet opmærksom på problemet.

Powered by Labrador CMS